Translate

Tuesday, January 10, 2012

AKB48 - Skirts, Hirari / スカート、ひらり






  • Romaji

    Guuzen no itazura de anata to surechigatta
    Shinzou tomarikaketa
    Waza to mushi shita mama toorisugita

    Nante baka na watashi na no?
    Konna ni suki de iru no ni
    Jikokeno ni ochiiru
    Eki no hitogomi de hitori

    Isshun no dekigoto ga
    Mirai ni kui wo nokosu PAIN
    Nee Kamisama mou ichido
    Toki wo RISETTO shite kudasai

    Onna no ko ni ha

    SUKATTO, hirari hirugaeshi
    Hashiritaku naru toki ga aru
    Nanimo ka mo sutete
    Ai ni mukau yo
    Koi wo suru tabi
    SUKATTO, hirari hirugaeshi
    HATTO ni hi ga tsuita you ni
    Watashitachi nani wo shite mo
    Yurusareru toshigoro yo

    Yume wo mite iru dake ja
    Nanimo shintenshinai
    Te wo nobashite hajimete
    Soko ni mi no naru kajitsu??

    Otona he no kaidan wo
    Ikki ni nidantobashite JUMP
    Nee ima sugu suki desu to
    Iwasetekudasai


    Onna no ko ni ha

    SUKATTO, fuwari fukuramase
    genki ni nareru toki ga aru
    Seishun ha itsumo
    Mae wo muiteru
    Koi wo shita kara
    SUKATTO, fuwari fukuramase
    Anata wo oikakete hashiru
    Watashitachi nanika shinakya
    Mottainai toshigoro yo

    Hazumu iki ochiru ase
    Zenryoku de
    Kono michi wo shinjite hashirou
    Kimochi ga kaze ni naretara
    Anata ni kitto tsutawaru
    Kekka ha mou osorezu ni
    Sekai de ichiban suki na no

    Onna no ko ni ha

    SUKATTO, hirari hirugaeshi
    Hashiritaku naru toki ga aru
    Nanimo ka mo sutete
    Ai ni mukau yo
    Koi wo suru tabi
    SUKATTO, hirari hirugaeshi
    HATTO ni hi ga tsuita you ni
    Watashitachi nani wo shite mo
    Yurusareru toshigoro yo

  • Kanji

    偶然のいたずらで あなたとすれ違った
    心臓 止まりかけて
    わざと無視したまま 通り過ぎた

    何て馬鹿な私なの?
    こんなに好きでいるのに
    自己嫌悪に陥る
    駅の人混みで一人

    一瞬の出来事が
    未来に悔いを残す PAIN
    ねえ 神様 もう一度
    時間をリセットしてください

    女の子には
    スカート、ひらり ひるがえし
    走りたくなる時がある
    何もかも捨てて
    愛に向かうよ
    恋をする度
    スカート、ひらり ひるがえし
    ハートに火がついたように
    私たち 何をしても
    許される年頃よ

    夢を見ているだけじゃ
    何も進展しない
    手を伸ばして 初めて
    そこに 実のなる果実

    大人への階段を
    一気に二段飛ばして JUMP
    ねえ 今すぐ 好きですと
    言わせてください

    女の子には
    スカート、ふわり ふくらませ
    元気になれる時がある
    青春は いつも
    前を向いてる
    恋をしたから
    スカート、ふわり ふくらませ
    あなたを追いかけて走る
    私たち 何かしなきゃ
    もったいない年頃よ

    弾む息 落ちる汗
    全力で
    この道を信じて走ろう
    気持ちが風になれたら
    あなたに きっと 伝わる
    結果は もう 恐れずに
    世界で一番好きなの

    女の子には
    スカート、ひらり ひるがえし
    走りたくなる時がある
    何もかも捨てて
    愛に向かうよ
    恋をする度
    スカート、ひらり ひるがえし
    ハートに火がついたように
    私たち 何をしても
    許される年頃よ

  • Translation

    I passed by you in a trick of coincidence.
    My heart skipped a beat
    but I ignored it and kept going.

    Is it stupid of me?
    Even though I like you so much
    I fall into self-hatred.
    Alone in the crowd at the station.

    What happened in one moment
    I will regret in the future.
    Hey, god, please
    reset time for me

    Girls' skirts
    gently flutter.
    There are times when we just want to run,
    leave everything behind
    and go towards love.
    When we're in love,
    our skirts gently flutter
    like the fire in our hearts.
    Whatever happens
    we're at a forgiving age.

    If you just dream
    nothing will progress.
    Extend your hands and begin
    like the seed that becomes a fruit.

    The stairs to adulthood
    let's take them two at a time, jump.
    Hey, please say
    "I love you" to me now.

    Girls' skirts
    softly ruffle.
    Sometimes we can be happy.
    Youth is
    always facing forward.
    Because I loved you,
    my skirt softly ruffles as
    I run after you.
    If we don't do something
    we'll waste this age.

    With erratic breaths and dripping sweat,
    with all my energy,
    I'll believe in this road and run.
    If my feelings can become wind
    they'll surely reach you
    and the result will be
    loving you the most in the world, without being afraid.

    Girls' skirts
    gently flutter.
    There are times when we just want to run,
    leave everything behind
    and go towards love.
    When we're in love,
    our skirts gently flutter
    like the fire in our hearts
    Whatever happens
    we're at a forgiving age.
  • No comments:

    Post a Comment

    Followers